Page 203 - Osobnosti Filozofickej fakulty v Prešove
P. 203
rozhlasové hry, dve rozhlasové poviedky a viaceré rozhla- Prešov 2005. 143 s.
sové pásma.
Umelecká tvorba:
Je autorom mnohých recenzií slovenských prekladov [7] Dýchanie. Banská Bystrica 1965. 57 s.
nemeckej literatúry, ktoré uverejňoval v našich literárnych [8] S kvapkou dúhy. Košice 1981. 60 s.
časopisoch (Slovenské pohľady, Romboid, Kultúrny život, [9] Za čo môžeme. Bratislava 1984. 90 s.
Literárny týždenník, Revue svetovej literatúry). Svoje pre- [10] Poznámky z cesty. Bratislava 1998. 58 s.
klady spravidla sprevádzal doslovmi, ktoré nemali iba in- [11] Divadlo jedného herca. Sto básní. Prešov 1998. 128 s.
formačnú funkciu. [12] Taľafatky PL+S. Bratislava 2003. 87 s.
Svoju koncepciu umeleckého prekladu synteticky pre- Knižné preklady (výber):
zentoval v knihe [6]. Ako prednášateľ sa pravidelne zúčast- [13] Brecht, Bertolt: O literatúre a umení. Bratislava 1977.
ňoval na Letnej škole prekladu. 241 s.
[14] Strittmatter, Erwin: Vtedy na farme. Košice 1980. 177 s.
Pedagogický profil: [15] Jung, Carl Gustav: Odpoveď Jóbovi. Košice 1996.156 s.
Ako vysokoškolský učiteľ prednášal hlavne nemeckú lite- [16] Schneider, Robert.: Sestra spánku. Bratislava 1997. 183 s.
ratúru 20. storočia, ale pokrýval aj iné disciplíny – úvod do [17] Hesse, Hermann: Hra so sklenými perlami. Bratislava
nemeckej literatúry, dejiny nemeckej literárnej vedy, dejiny 2002. 462 s. (Preklad básní, s. 357 – 368.)
a kultúra germanofónnych krajín, úvod do teórie prekladu. [18] Simmel, Georg: O podstate kultúry. Bratislava 2003. 222 s.
Počas prešovského obdobia vyškolil troch vedeckých ašpi- [19] Enzensberger, Hans Magnus: Naopak. Bratislava 2004.
rantov a bol predsedom habilitačných a inauguračných 119 s.
komisií. [20] Rilke, Rainer Maria: O umení. Bratislava 2005. 222 s.
[21] Canetti, Elias: Tajomné srdce hodiniek. Bratislava 2005.
Bibliografický výber: 239 s.
[22] Elias, Norbert: Spoločnosť indivíduí / Náčrt teórie civi-
Odborné práce: lizácie. Bratislava 2006. 256 s.
[1] Praktické cvičenia z nemeckého jazyka a reálie: konver- [23] Schlink, Bernhard: Predčítač. Bratislava 2006. 173 s.
začné a krajinovedné texty. Košice 1988. 156 s. (Spoluautor- [24] Hofmannsthal, Hugo von: Malé divadlo sveta. Bratisla-
ka O. Segľová.) va 2009. 137 s.
[2] Literatúry v nemeckom jazyku po roku 1945. In: Valce- [25] Menasse, Robert: To bolo Rakúsko. Bratislava 2009.
rová-Bacigálová, A. a kol.: Svetová literatúra po roku 1945. 370 s.
Prešov 1990, s. 93 – 143. [26] Hölderlin, Friedrich: Polovica života. Bratislava 2011.
[3] Praktické cvičenia z nemeckého jazyka. Košice 1992. 160 s.
169 s. (Spoluautorka O. Segľová.) [27] Braun, Volker: Záhrada rozkoše. Bratislava 2012. 96 s.
[4] Nemecká literatúra a stredoeurópsky kultúrny priestor. (Spoluprekladateľ M. Richter.)
Prešov 2000. 174 s.
[5] Zwischen zwei Kulturen. Prešov 2000. 82 s. Skoncipoval prof. PhDr. Ladislav Šimon, CSc.
[6] Úvod do teórie a praxe prekladu (nielen) pre nemčinárov.
201